Code: Alles auswählen.
DATA: BEGIN OF line,
NAME Type IHTTPNVP-NAME,
VALUE TYPE IHTTPNVP-VALUE,
END OF line.
Data:
l_QUOTATION_HEADER_IN TYPE TABLE OF BAPISDHD1,
l_QUOTATION_HEADER_INX TYPE TABLE OF BAPISDHD1X,
l_RETURN_SD_NUMBER TYPE BAPIVBELN-VBELN,
l_MEASSAGE TYPE TABLE OF BAPIRET2,
l_QUOTATION_PARTNERS TYPE TABLE OF BAPIPARNR,
l_QUOTATION_ITEMS_IN TYPE TABLE OF BAPISDITM,
* l_QUOTATION_HEADER_IN TYPE BAPISDHEAD,
* l_MEASSAGE TYPE BAPIRETURN1,
* l_QUOTATION_PARTNERS TYPE TABLE OF BAPIPARTNR
* l_QUOTATION_ITEMS_IN TYPE TABLE OF BAPIITEMIN,
WA_QUOTATION_CFGS_REF TYPE TABLE OF line,
WA_ORDER_CFGS_INST TYPE TABLE OF TIHTTPNVP,
WA_ORDER_CFGS_VALUE TYPE TABLE OF TIHTTPNVP,
WA_QUOTATION_CONDITIONS_IN TYPE TABLE OF TIHTTPNVP,
L_QUOTATION_CFGS_REF TYPE TABLE OF BAPICUCFG,
L_ORDER_CFGS_INST TYPE TABLE OF BAPICUINS,
L_ORDER_CFGS_VALUE TYPE TABLE OF BAPICUVAL,
L_QUOTATION_CONDITIONS_IN TYPE TABLE OF BAPICOND.
FIELD-SYMBOLS <l_QUOTATION_HEADER_IN_LINE> LIKE LINE OF l_QUOTATION_HEADER_IN.
FIELD-SYMBOLS <QUOTATION_PARTNERS_LINE> LIKE LINE OF l_QUOTATION_PARTNERS.
FIELD-SYMBOLS <QUOTATION_ITEMS_IN_LINE> LIKE LINE OF l_QUOTATION_ITEMS_IN.
FIELD-SYMBOLS <line> LIKE LINE OF WA_QUOTATION_CFGS_REF.
FIELD-SYMBOLS <LT_CONFIG_DATA_LINE> LIKE LINE OF LT_CONFIG_DATA.
LOOP AT lt_CONFIG_DATA ASSIGNING <LT_CONFIG_DATA_LINE>.
IF <LT_CONFIG_DATA_LINE>-NAME(3) = 'CFG'.
wa_name = <LT_CONFIG_DATA_LINE>-NAME.
wa_value = <LT_CONFIG_DATA_LINE>-VALUE.
APPEND INITIAL LINE TO WA_QUOTATION_CFGS_REF ASSIGNING <line>.
<line>-name = wa_name.
<line>-value = wa_value.
ENDIF.
ENDLOOP.
Na mich hast Du schon bekehrt. Ich "haue" es bei der QS meinen Entwicklerkollegen auch um die Ohren. Zum Glück haben sie schnell gelerntralf.wenzel hat geschrieben:Die Namen finde ich eh schräg.
WA_... als Präfix für Tabellen, dafür <LT_... als Präfix für Feldleisten-Feldsymbol, völlig überflüssige Variablen WA_NAME und WA_VALUE. Und dann der nicht sprechende Name "LINE" - line für oder von was? Zumal in meinen Augen für LINE eigentlich meistens ROW stehen müsste, aber das nur am Rande.
Normalerweise würde ich jetzt schreiben: Würde der für mich / in meinem Team arbeiten, würde ich ihm das Coding um die Ohren hauen, weil die Namensgeberei es unverständlicher macht als es sein müsste.
Da ich aber freundlich bin und mich gewandelt habe, belasse ich es bei einem "Alter, das geht ja überhaupt nicht". Das sind Beispiele, die mir zeigen, wie unsinnig HN sein kann (nämlich noch unsinniger als ich es immer schreibe) wenn man sie falsch verwendet.
Ralf
Folgende Benutzer bedankten sich beim Autor gtoXX für den Beitrag:
ralf.wenzel