Hallo Zusammen,
für den Mahnlauf gibt's ja die tolle Vorlage F150_DUNN_SF. Ich hab das Ding in DE und auch bereits in EN übersetzt. Jedoch dachte ich, dass es irgendwie einstellbar ist, dass ich den Sprachenschlüssel für's Formular übersteuern kann.
Grund: Ich will, wenn Deb/Kred <> DE dann nimm EN Version. Aber gemäss meiner Einstellung fällt er bei Sprache <> EN wieder auf DE zurück. Gem. Customizing ist das auch okay so - aber wie bekomm ich das anders hin?
Erster Vorschlag war: Original Sprache ändern, auf DE übersetzen und das wärs dann. (Viel Arbeit)
schau doch mal, ob Du in einem User-Exit oder BAdI die Möglichkeit hast, die Sprache für die Mahnung in den Kommunikationsdaten des Geschäftspartners zur Laufzeit auf die gewünschte Sprache zu ändern.
Gruß
Ereglam
May the Force be with your code || .| |.|| | .... . ..|. ||| .|. |.|. . |... . .|| .. | .... |.|| ||| ..| .|. |.|. ||| |.. .
Danke fuer den Tip.
Hab' auch einen Exit gefunden ist aber nur für den Versand per Mail/PDF und hat keine Control-Struktur im Bauch in der ich die Sprache anpassen könnte. Bei den BADI's im FI kenn ich mich zuwenig aus, um da etwas sinnvolles suchen zu können.
Badis weiss ich im Moment auch nicht, aber mit den BTEs im Mahnwesen muesstest Du eigentlich weiterkommen. Es gibt jede Menge speziell fuer den Mahndruck. Transaktion FIBF, dann am besten auf das Infosystem und fuer FI-AR (Selektionsattribut) suchen. Du findest dann:
00001705 MAHNEN: Beginn des Mahndrucks
00001710 MAHNEN: Ende des Mahndrucks
00001719 MAHNEN: Zusätzliche Aktivitäten vor dem Druck
00001720 MAHNEN: Mahndruck
Die Sample-Bausteine werden Dir dann auch angezeigt. So heisst der erste (1705) SAMPLE_INTERFACE_00001010.
Die Schnittstelle von 1710 sieht bspw. ganz gut aus. Damit laesst sich Dein Vorhaben vielleicht realisieren.
bin schon in der FIBF gewesen, konnte aber die von Dir geschilderten BTE's nicht finden. Im Infosystem gibt es auch eine merkwürdige Selektion. Attributtyp und so. Zur Info - ich bin auf 4.7 Release. Bin weder bei den Prozess-Schnittstellen fündig geworden, noch bei den P/S Schnittstellen.
sorry - hat nicht funktioniert. Hab' den BTE 1040 verwendet. Der hat nämlich immerhin ein LAND Kennzeichen. Hab' das ganze implementiert jedoch keine Auswirkung. Na ja - vielleicht weiss die SAP ja noch mehr. Hab' diesbezüglich mal eine Meldung aufgesetzt.
mir geht es in erster Linie um Mehrsprachigkeit von Formularen, insbesondere bei Adobe für SAP. Konkret bin ich gefragt worden, was die Experten dazu sagen. Wie die Erfahrungswerte sind.
Ich habe dazu geraten für jede Sprache ein eigenes Formular anzulegen. Warum?
In Europa ist alles sehr komplex geworden und man muss damit rechen, dass es einige Unterschiede in den Texten gibt, die nicht durch Übersetzung aufgefangen werden können.
Man hat dann zwar das Problem, dass Aussehensänderungen etc. am Formular selbst in allen Sprachen durchgeführt werden müssen, aber ich denke, dass dieser Fall weniger Häufig ist.